Von Wilpert’s Translation Theory: A Comprehensive Analysis
Von Wilpert’s Translation Theory
Von Wilpert defines translation as the transfer of written work between languages, both living and dead (e.g., Punic or Latin). While Latin remains a living language, Punic is not. Translating from a dead language to another is possible, but its benefits may be limited. The purpose of translation is to benefit those who do not speak the original language, encompassing translations from dead or living languages, dialects, and variants (e.g., Shakespearean English to
Read MoreLinking Adverbials in Academic Writing
Listing Points
- First of all, to start with, to begin with,
- Firstly, secondly, thirdly, …
- Finally, lastly, last, last but not least
- In the first place, in second place
- Then, next
Adding Information, Emphasizing
- Additionally, in addition
- As well as, besides (this)
- Also, again
- More important, on top of that
- Moreover, what is more
- Furthermore, apart from this
- Similarly, in the same way
- In particular, specifically
- Not only X but also Y
- To make matters worse
- As a matter of fact, in fact
- Another important aspect of X
Understanding Sentence Structure and Word Formation
Subordination
Subordinated clauses can be classified as:
- Substantive (that is, who, what, when, where, how)
- Adjective (which, who, where, whose, how, when)
- Adverbial
- Proper:
- Location: where, whither
- Time: when, as, then, as soon as, after, before, until, every time
- Manner: as
- Improper:
- Finals: so that, for
- Causals: because, since
- Concessive: but, despite that, even if, although
- Conditional: if, in the case that, provided that, unless
- Comparative:
- Superiority: more than, more… than
- Equality: both… like, so..
- Proper: