Professional Business Order Letter Templates

Official Purchase Order for Tyres

Dear Mr. Smith,
Date: [Insert Date]

Subject: Order for Tyres

Thank you for your offer of 4 April. We were very pleased with the samples you sent us and the excellent quality of the tyres.

We would now like to place an order for [number] tyres. Details regarding sizes and article numbers can be found in the enclosed order form.

Delivery and Packaging Requirements

Delivery has to be effected by [date] due to existing orders. Please notify us immediately in case of any delay. We expect careful packaging of the tyres and ask you to pack them in units of 4 tyres for our retailers.

Terms of Payment and Discounts

According to your offer, the terms of payment are as follows:

  • Payment is to be made by bank transfer within 14 days after receipt of invoice.
  • A 3% cash discount will be granted for payment within 10 days.

Thank you for granting us an introductory discount of 15% and a quantity discount of 10% on orders of at least 500 tyres.

Please confirm the order as soon as possible. We look forward to receiving the goods soon and to doing further business with you.

Yours sincerely,

E. Müller
Purchasing Department


Order for Canadian Specialty Spreads

Dear Ms. Bell
(► angemessene Anrede)

Subject: Order for Spreads

(► Betreff)

We have contacted you at the trade fair “Frisch & Lecker” in Nuremberg, where we tasted your delicious products.

(► Hinweis auf Kontakt auf der Messe „Frisch & Lecker” in Nürnberg und die überaus schmackhafte Verkostung der Produkte von SpreadThick)

As Canadian products are very popular and in high demand on the German market, we expect that your products would sell very well.

(► Erwartung von gutem Verkauf auf dem deutschen Markt, da Produkte aus Kanada im Moment sehr gefragt sind)

Order Details

(► Bestellung:)

  • 200 jars of Maple Butter: 100 units each in the sizes 250g and 400g. (o 200 Gläser Maple Butter, jeweils 100 Stück in den Größen 250 g und 400 g)
  • 150 jars of Saskatoon Marmalade: These should be packed individually in red gift boxes. (o 150 Gläser Saskatoon Marmalade, Einzelverpackung in roten Geschenkkartons)

Delivery Terms

(► Bitte um Lieferung unter folgenden Bedingungen:)

  • Free delivery by 30th October at the latest. (o versandkostenfrei bis spätestens 30. Oktober)
  • Please send us an advice of dispatch immediately. (o Bitte um unverzügliche Versandanzeige)
  • We expect insurance of the goods by the manufacturer. (. o wir erwarten eine Versicherung der Ware durch den Hersteller)

Agreed Payment Terms

(► vereinbarte Zahlungsbedingungen:)

  • Payment has to be made by 5 November at the latest, provided you deliver punctually. (o Zahlung erfolgt bis spätestens 05. November bei pünktlicher Lieferung)
  • A 3% cash discount for payment within 8 days. (o Erhalt von 3% Skonto bei Zahlung innerhalb von 8 Tagen)
  • Thank you for granting us a first/initial order discount of 7% for the total consignment. (o Dank für Gewährung des Erstauftragsrabatts von 7% auf die gesamte Lieferung)

(► Bitte um Zusendung einiger Produktmuster der Aufstrichsorte Flowerhoney)

We would also appreciate if you sent us some samples of the spread “Flowerhoney”.

(► freundlicher Schlusssatz)

(► Gruß)

Vielen Dank!
M. yLLVvLClZ