Catalan Dialects: Characteristics and Lexicon

Northwestern Catalan

  1. The intervocalic /-d-/ usually becomes silent, especially in the suffixes -ada, -ador.
  2. Use of possessive forms: lo, la, los, les (the); ma (my), ta (your), sa (his/her).
  3. Demonstratives have three degrees of deixis: este/esta (this), eixe/això (that), aquell/aquella (that over there).
  4. The first person singular of the present indicative does not take -o.
  5. The imperfect subjunctive uses the desinences -és, -esses, -éssem, -ésseu, -essen.
  6. Frequent use of diminutives.
  7. Own lexicon:
    • Creïlles (potatoes)
    • Tombar (to fall)
    • Eixir (to leave)
    • Vesprada (evening)
    • Fardatxo (lizard)
    • Cuinar (to cook)
    • Fregar (to wash dishes)
    • Rabera (herd)
    • Dacsa (maize)
    • Paret (wall)
    • Brossat (cottage cheese)
  8. In many cases, the intervocalic /-d-/ becomes silent.
  9. Generally, the final /-d/ of a word does not become silent.
  10. The group /-bl-/ when between vowels is articulated as /-bl-/.

Roussillon Catalan

  1. The gender of some words does not coincide with the standard variety.
  2. Certain words with plural ending in -ns lose the -n.
  3. The first person singular of the present indicative ends in -i.
  4. The verb ser (to be) is often used as an auxiliary: jo som anat (I have gone).
  5. Monosyllabic infinitive verbs have an -e ending: dir (to say).
  6. In negative sentences, no disappears, and the structure is adv + verb.
  7. Own lexicon:
    • Sentir (to hear)
    • Llaví (lip)
    • Cuc (worm)
    • Triar (to choose)
    • Estella (splinter)
    • Mans (hands)
    • Jaupar (to bark)
    • Reguer (furrow)
    • Got (glass)
    • Paleta (trowel)
    • Dany (damage)
    • Estació (station)
    • Conill (rabbit)
    • Retrat (photograph)
    • Cotxe (car)
    • Truita (omelette)
  8. The groups /-ld/, /-ndr/, /-ldr/ usually disappear.
  9. All proparoxytone words become paroxytone.
  10. There are only five tonic vowels: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, without open or closed /e/ and /o/.

Central Catalan

  1. Inchoative verbs take the increment -eix.
  2. The first person singular of the present indicative does not take -o: jo miro (I look).
  3. The voiced affricate sound /dz/ tends to become voiceless /ts/.
  4. Normally, the final groups -nt, -lt, and -rt are not pronounced.
  5. The fricative sound /f/ tends to become affricate /ts/.

Balearic Catalan

  1. Use of the “salat” article: es, sa, es, ses.
  2. The personal article en, na is used in all cases.
  3. The first person singular of the present indicative of the first and third conjugation verbs does not take an ending: jo estim (I love).
  4. The tonic pronouns for the first and second person plural are nosaltres and vosaltres.
  5. Verb endings -eixo, -eixes, -eix change to -esc, -eixes, -eix.
  6. Own lexicon:
    • Al·lot (boy)
    • Diners (money)
    • Calçons (trousers)
    • Llinatge (surname)
    • Horabaixa (afternoon)
    • Xot (lamb)
    • Idò (and so)
    • Paleta (bricklayer)
    • Renou (noise)
    • Ca (dog)
    • Més (more)
  7. /v/ is pronounced as a labiodental.
  8. The group /ll/ is pronounced as /i/ in some cases.
  9. The group /l/-/s/-/t/ becomes /n/-/t/.

Algherese Catalan

  1. The first person singular of the present indicative does not take an ending: jo passo (I pass), jo pinto (I paint).
  2. Masculine definite article: lo, los.
  3. Possessives are: meu/mea, teu/tua, seu/sua, nostro/nostra, vostro/vostra.
  4. Diminutive suffix: -utxo.
  5. Superlative is formed by repeating the adjective.
  6. Own lexicon:
    • Cama (leg)
    • Assai (very)
    • Ecco (behold)
    • Lego (soon)
    • Lo dinar (lunch)
    • Alora (then)
  7. The consonant /-r-/ at the end of a word becomes /-l/.
  8. The group /-rl-/ becomes /-r-/.
  9. The digraphs ll and ny in the final position are pronounced as /l/ and /n/, respectively.

North Occitan Catalan

  1. Use of the masculine article lo, los.
  2. The first person singular of the present indicative does not take -o.
  3. The imperfect subjunctive endings are in -e: que jo cantés, que nosaltres partíssim.
  4. Own lexicon:
    • Trèbol (clover)
    • Canella (faucet)
    • Sarpa (bunch)
  5. The initial tonic /a/ tends to become the diphthong /au/.
  6. The initial tonic /e/ becomes /a/.